
|
|
||||||||
| Obsah:
Můj literární vkus je poněkud nesourodý. Těžko posoudím, zda dobrý či špatný, to už je na vás. Zahořela jsem silnou vášní k latinsko-americkému magickému realismu (Coelho, Allendová, Márques). Zejména díla Paula Coelha jsou pro mě velkým přínosem jak v literární, tak v duchovní oblasti. Nechci vypadat jako bůhvíjaký rusofil, ale ruští klasikové typu Dostojevskij, Turgeněv, Bunin, z novějších Bulgakov, Kanovič, jsou také mí favorité. Téměř nepřetržitě jsem konzumovala satirickou literaturu Sakiho, O'Henryho, Woody Allena a Ephraima Kishona. Rovněž moderní američtí autoři (Updike, Kazan, Irving, Amis, Nabokov) jsou mi velmi po chuti. Z českých literátů preferuji Jaroslava Havlíčka, Ladislava Klímu, Radoslava Nenadála. Momentálně studuji převážně duchovní a esoterickou literaturu, protože studium tarotu mě stíhá plně zaměstnat. Svou dráhu literáta jsem započala opět ve velmi raném věku. Už v mateřské školce jsem sepisovala traktáty o životě mořských živočichů, později se přidaly primitivní básničky. Na základní škole se mi dokonce podařilo získat ocenění v soutěži poezie na požárnické téma. V rámci výuky češtiny jsem ovšem zažila mnoho traumatických okamžiků, neboť mé slohové práce byly často bez jediné pravopisné chyby ohodnoceny trojkou s dodatkem "málo samostatné". Dnes si to vykládám tak, že můj literární styl byl natolik vyzrálý, až to pedagogy zaskočilo. S kamarádkou jsem na základní škole vydávaly svépomocí třídní časopis "Pozor, zvoní". Největší rozkvět jsem ovšem zažila na vysoké škole, kde jsem pod přezdívkou Sysifos Hnízdo tvořila autorskou dvojici s Josefem Trudnomyslným. Dítětem tohoto těsného svazku je sbírka básní Družba, do které jsem přispěla parodiemi na dělnickou poezii (bylo to ještě před revolucí!). Skromnou ukázku z mého básnického díla naleznete zde. Pikantní je, že mé třeskuté verše byly jednou literární znalkyní prohlášeny za dílo Ivana Diviše. Zároveň s poezií jsme vytvořily cyklus pohádek ze života a pro poučení (tedy převážně se špatným koncem), který se mi, bohužel, nedochoval. V tomto pěkném duchu jsem tvořila pohádky i nadále, přesně na míru jednotlivému dítěti (vzorek zde). Některé pohádky dokonce sloužily jako podklad pro vznik melodramatu z pera přítele Martina Štědroně. Od počátku devadesátých let jsem se pak jednak ventilovala prostřednictvím literárních útvarů a také jsem zahájila produkci písňových textů. Mými zákazníky byli a jsou jednak moje vlastní kapela, dále Martin Štědroň a něco málo se mi ujalo i externě, např. v brněnské činohře. Momentálně pracuji i na reklamním poli. Několik let jsem také působila coby překladatel z i do angličtiny, v technické i umělecké oblasti. |